联系我们 | SiteMaps| 服务城市

更多分享

热点内容

关于译雅馨

联系我们

全国统一服务热线:

400-8808-295
市场部:400-8808-295
业务手机1:18025469690
业务手机2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投诉:+8613632989980

总部地址:深圳市龙岗区坂田街道杨美社区龙景小区2号三鼎电商大厦502

腾讯微博 新浪微博

文章内容

深圳翻译英语公司分享最新投资移民材料翻译中应该注意哪些事项

 

移民申请是一件耗时耗力的复杂事情。想要一次性通过申请。不仅需要办理好移民所需的各种手续。更重要的是移民文件翻译的质量。今天。北京翻译公司就带大家了解一下移民材料翻译中应该注意的事项:

1. 出生公证

如果是申请人夫妇。名字和出生日期一定不能拼错。如果是孩子的话。除了自己的名字和出生日期外。还要特别注意其父母的名字。说到名字。在加拿大移民中并没有什么特别的规定。例如:张晓云。ZHANG Xiaoyun, Zhang Xiao Yun, Zhang Xiao Yun, Xiaoyun Zhang。都可以。

2. 曾用名公证

名字和出生日期一定不能拼错。如果出现汉字同音不同形的情况。翻译应尽可能同时标上汉字。

3. 户口本

户口本最主要的作用是证明家庭成员关系。户口本翻译中以下几项要特别留心:名字。出生日期。同户主的关系(申请人之间关系)。学历。工作单位和职业(这两项最为重要。一定要同其他文件对应的上)。住址及迁移情况也要适当注意。应同申请表中住址情况。工作经历及房产情况联系起来。看看有无冲突。

4. 结婚证/离婚证公证

名字和和登记日期。对于离婚证。还要注意证书上有无关于孩子抚养或财产分割的信息。如果有就要引起重视。因为它很有可能能替代离婚协议书。从而减少许多情况披露和不必要的麻烦。

5. 无犯罪公证

要做成实体公证。注意公证词中是写的国内无犯罪还是某个城市无犯罪。是某几年无犯罪还是自16岁以来一直无犯罪。

6. 经历公证

经历公证和资产宣誓书是整个案子的大纲。一定不能出错。案子中其他文件都要以他们为主线来设计。经历公证需要做实体公证。公证翻译中的每一个公司名称。起止时间和职位一定要同其它文件如推荐信。收入证明。章程。验资及劳动合同之类的文件对应的上。翻译中一定要用一样的词。不能这儿是Vice President。另一个地方Vice General Manager。

7. 学历/学位/成绩单公证

在填表中要注意一定要同公证书对应的上。包括时间段。学校名称。专业。证书和学位。

8. 劳动合同

检查劳动合同。重点关注聘用时限。职位。工资待遇。如果工资待遇中设计提成或年终奖金计算方法的。一定要仔细检查。同时注意公司的收入证明及资产宣誓书中能否对应的上。能否同公司利润表中的销售收入或其他有关数据对的上。

9. 房产证公证

房产证最容易出问题的地方就是房产座落翻译的不一致。因为房产证公证。房产评估报告。申请表。商品房买卖合同甚至购房发票中都要求这一项。不同的人经手。很可能翻译上不一致。一定要注意让评估报告和申请表等文件中的翻译要以房产证公证上的翻译为准。此外。房产证其他几个重要的地方:所有人。共有人。面积以及它项权利设定一栏。如果有共有人就要注意了。有无比例设定。它项权利设定看有无抵押。有的话。尤其注意后面注销了抵押没有。有关按揭的情况。文案还应该关注一下按揭银行或保险公司出具的证明。

上一篇:深圳翻译公司英文分享教育部留学服务中心国外学历认证翻译认证流程

下一篇:深圳的翻译机构说说巴西旅游签证商务签证翻译攻略