联系我们 | SiteMaps| 服务城市

更多分享

热点内容

关于译雅馨

联系我们

全国统一服务热线:

400-8808-295
市场部:400-8808-295
业务手机1:18025469690
业务手机2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投诉:+8613632989980

总部地址:深圳市龙岗区坂田街道杨美社区龙景小区2号三鼎电商大厦502

腾讯微博 新浪微博

文章内容

韩文翻译机构分享 “toxic”一词成为今年最热门话题主题词!

 

“Toxic” 来源于中古拉丁文 toxicus。意思是 “有毒的” 或 “被毒药浸透的”。在 17 世纪中期首次出现在英语里。而直到 1913 年。《牛津英语辞典》才正式将这个词收录。2018年《牛津词典》表示。“toxic” 已成为 “2018 年最热门话题的主题词”。人们史无前例地开始使用 toxic 来形容各种事物、情况、问题和事件。除了具体的 “有毒” 之外。toxic 还能在不同的环境下衍生出丰富的含义。用来形容压力、文化、工作环境、人际关系等抽象概念。由于其 “广泛的应用”。该词最能精准地体现出 2018 年的 “风气、情绪或关注焦点”。数据显示。过去一年。toxic 一词在牛津在线词典上被搜索的次数增加了 45%。凭借高关注度和广泛的影响力。toxic 荣登《牛津词典》2018 年度词汇榜首。2018 年十大 “有毒” 搭配词(通过搜索频率统计)Toxic Chemical 有毒化学品Toxic Masculinity 有毒的男子气概Toxic Substance 有毒物质Toxic Gas 有毒气体Toxic Environment 有毒环境Toxic Relationship 有毒的不良关系Toxic Culture “毒” 文化Toxic Waste 有毒的(工业)废料Toxic Algae 有毒藻类Toxic Air 有毒的空气《牛津词典》表示。“我也是”(#MeToo)运动让人们关注到 “有毒的男子气概 ”。而在政界。这一词汇用来形容 “某些领导人和政府的花言巧语、政策、议题和政治遗产”。然而。这个词汇应用最广泛的含义还是 “化学的”。它最频繁地出现在有关环境的讨论中。比如 “有毒物”、“毒气”、“有毒废料”和 “有毒的空气”。英国脱欧公投引发的讨论也被形容为 “有毒的环境”。社交媒体平台也因为 “对人们的心理健康产生的 ‘有毒的影响’而遭到抨击”。更多年度词汇除了 toxic 以外。今年进入年度词汇大名单的还有下面这些:Cakeism 蛋糕主义主要在英国使用。指的是相信有可能同时享受或利用到两种同样令人满意但又互斥的方案。想要鱼和熊掌兼得。

Gammon 腌猪腿主要在英国使用。是一个贬义词。指的是在表达政治观点(通常是右翼)时由于愤怒脸涨得通红的中年男子。

Gaslighting 煤气灯通过心理手段让别人接受错误信息。或者怀疑自己失去理智。从而操控别人的行为。

Incel 非自愿独身者Incel 是 “非自愿独身者” 的缩写。是网络上一些亚文化人群的自我描述用语。他们认为自己一直无法恋爱。也没有性伴侣。他们对女性和性生活活跃的男性都抱有敌视态度。

Orbiting 网魂不散网魂不散指的是突然切断与某人的直接联系。但却又在社交媒体上关注、甚至有时回应某人的行为。

Overtourism 过度旅游前往一个受欢迎的旅游目的地或景点的游客人数过多。导致当地环境和历史遗迹遭到破坏。 当地居民的生活质量下降。

Techlash 技术抵制对大型科技公司日益增长的权力和影响的强烈且广泛的抵制。特别是对在硅谷的大公司。

以上就是整理的年度热词啦。你觉得今年的年度热词是什么呢?

深圳翻译公司-译雅馨无限

0

上一篇:翻译汽车驾照讲解外行对翻译的误区!

下一篇:重庆外包翻译谈谈翻译公司与个人翻译的区别