联系我们 | SiteMaps| 服务城市

更多分享

热点内容

关于译雅馨

联系我们

全国统一服务热线:

400-8808-295
市场部:400-8808-295
业务手机1:18025469690
业务手机2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投诉:+8613632989980

总部地址:深圳市龙岗区坂田街道杨美社区龙景小区2号三鼎电商大厦502

腾讯微博 新浪微博

文章内容

北京外语翻译介绍药品说明书翻译

 

药品说明书翻译,药品说明书能提供用药信息,是医务人员、患者了解药品的重要途径。因此若要进口国外药品则要把自己的药品说明书翻译成中文。若国内药品要出口到国外就须把药品说明书翻译成外文。药品说明书直接关系到人的生命安全。因此翻译药品说明书一定要专业准确。译雅馨翻译在药品说明书翻译方面具有丰富的专业经验。本文基于译雅馨翻译公司多年经验,为您详细解析药品说明书翻译特点。

药品说明书分类

药品分类管理是根据药品安全有效,使用方便的原则,依其品种、规格、适应症及给药途经不同,对药分别按处方药和“OTC”进行管理。这种分类有着严格的法规、管理制度并实施监督管理。处方药是医生为帮助病患者的病症在临床上用药的主体。所以开此类药的医生必须有医师的职业资质,而病患者须在医生的监护指导下购买、使用。此类药品说明书相当于一份药品研发报告,把药品研发的整个过程精炼表达出来,要求资料详尽专业,有足够的说服力,除一般的我们看到的药品信息,还会有药理作用、药代动力学等非常专业的知识。非处方药是消费者自我保健、用于快速缓解轻微病症的药品,一般不需要医生来开处方,比如感冒药、止咳药、镇痛药、助消化药、抗胃酸药、维生素类等。给患者看的药品说明书要求表达简单易懂,可以帮助患者快速了解药品的服用方法剂量和注意事项。

药品说明书的注意事项

药品说明书翻译的内容应包括药品的品名、规格、生产企业、药品批准文号、产品批号、有效期、主要成分、适应症或功能主治、用法、用量、禁忌、不良反应和注意事项。中药制剂说明书还应包括主要药味(成分)性状、药理作用、贮藏等。药品说明书能提供用药信息。是医务人员、患者了解药品的重要途径。说明书的规范程度与医疗质量密切相关。药品说明书旨在让大家了解产品功能、使用方法等。药品说明书由于关乎健康问题。因此药品说明书翻译不容忽视。

1、翻译药品说明时:要注意药品的规格、贮藏时间、包装、有效日期和批发文号。

药品的规格、贮藏时间、包装、有效日期和批发文号属于药品说明的外在信息。虽然这些信息与药品的本质内容相差甚大。但仍需译者高度重视。规格上清楚表明了其每一粒的含量。因此。使用过多必然为患者的身体埋下隐患;贮藏时间和有效日期虽然对多数人来说是个无关紧要的数字。但若是翻译或标明错误。后果不堪设想;包装和批发文号相对简单。只是一个简要的说明;另外。批发文号还具有浅层次的法律性质。

2、翻译药品说明时:了解药品的名称、成份和性状。

说明药品是由什么原材料构成的。以及原材料的化学名称和化学式是什么。以及注意事项。通常。如果药品产于本国。其除了有中文名称外。还会附加上拼音名称。但现在国内的大多数药品要倾销于国外。所以。为了满足国外用户的需要。还会有专门的英文名称引入。对此。译员在翻译的时候万不可直接跟从中文的名称直接翻译。要多查询来确证。成份和性状是对该药品的具体描述。但用词一定要专业、到位。

上一篇:请个翻译一天多少钱谈谈说明书翻译1000字价格多少钱?

下一篇:没有了