联系我们 | SiteMaps| 服务城市

更多分享

热点内容

关于译雅馨

联系我们

全国统一服务热线:

400-8808-295
市场部:400-8808-295
业务手机1:18025469690
业务手机2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投诉:+8613632989980

总部地址:深圳市龙岗区坂田街道杨美社区龙景小区2号三鼎电商大厦502

腾讯微博 新浪微博

文章内容

学位证书翻译公司讲解论文翻译公司对文学论文翻译要求的分析

 

   论文翻译的翻译标准和翻译原则是翻译理论研究的重要内容。与翻译理论的研究、翻译实践和翻译的进步与发展密切相关。
 
    1.信、达、雅理论是由中国近代着名翻译家、翻译理论家严复提出的。"信"强调翻译必须忠于原文。"达"强调翻译要流畅易懂。"雅"指严复时代的桐城风格。现在它一般给"雅"一个新的含义。即翻译应该是时尚的。大多数人对"书信"和"达"持积极态度。这也是翻译的两项基本要求。而"达"则是以某种背景为基础的。属于高层次追求的目标文本的繁荣和升华。涉及到个人风格、风格、修辞等问题。具有一定的主观性。
 
    2.动态对等翻译。是由世界着名语言学家、翻译家尤金·奈达提出的。奈达理论的核心概念是功能对等。所谓功能对等。是指翻译不需要严格的词表对应。而是实现两种语言之间的功能对等。在这一理论中。他指出。翻译是用最恰当、最自然、最对等的语言将信息从源语复制到文体;根据奈达对翻译的定义。翻译不仅是词汇意义的对等。而且是语义、文体和文体的对等。翻译所传递的信息包括表层词汇信息和深层文化信息。&动态对等包括四个方面:(1)词汇对等;(2)句法对等;(3)语篇对等;(4)文体对等。值得注意的是。动态对等并不意味着意译;.前者强调保留原文并在不同的语义结构下充分表达。而后者往往指译者的意译。&奈达的理论贡献主要在于他帮助创造了以新的态度对待不同语言和文化的氛围。从而促进了人类之间的语言交流和理解。他坚持认为。任何可以用语言表达的东西都可以用另语言表达。在语言和文化之间。可以通过找到翻译对等物。以适当的方式重建原作。
    3.文化对翻译的影响。翻译不仅指语言。也指文化。翻译作为跨文化交际的重要桥梁和媒介。其目的是在忠实于源语文化的基础上。有效地促进不同文化之间的交流与交流。因此。文化对翻译的影响不容忽视。必要时。应根据文化差异增加或减少译文内容。以东西方文化为例。东方文化又称筷子文化。主要是指受儒家思想影响的中国、日本、韩国等亚洲地区。以礼为规范。以"礼"为标准。西方文化主要指欧洲。北美和大洋洲。以欧洲为渊源;西方文化本质上是个人文化。西方文化的主要特征是个性。其核心问题在于强调个人自由的发挥。因此。西方文化可以称之为"个体文化".因此。在表达上。它直接明了。几乎没有修饰。这与东方文化有很大的不同。基于这种差异。有必要在两种语言的翻译中进行适当的加减。以实现两种文化之间的无缝对话。

上一篇:驾照翻译法语谈谈德语翻译价格是多少费用德语翻译公司哪家好

下一篇:香港营业执照翻译介绍长沙专业法语翻译公司介绍成为一名专业法语译员必备条