成绩单翻译英文价钱讲解英文药品说明书翻译中医学名词翻译
进口药品说明书翻译的基本语言结构大家知道。药品说明书是一种科技应用文。其语言结构比较简单。一般情况下下列几部分组成:即药品名称、性状、药理作用、适应症、剂量和用法、注意事项、副作用、注意事项、警告。包装、贮存等。
1.药品名称(Drug Names)通常情况下。药品有正名、商品名和化学名。药品的正名。也称国际通用名。其英文名称是采用世界卫生组织编订的"International Non-proprietary Names",不少药品说明书使用商品名。其标志是在右上角标有@符号。
2.药品性状(Description)该部分有的介绍药品的通用名或化学名;有的化学性质、主要成分、特征; 有的涉及药理作用。
3.药理作用(Pharmacological Actions)它主要记载药物的药理作用和临床疗效等。此涉及微生物学、生物化学、生理学、药理学科等等。
4.适应症(Indications)适应症是药品说明书的重点。因为他说明药品对哪些疾病以及细菌、病毒有效或无效。
5.剂量和用法(Dosage and Administration)该项包括给药对象。给药剂量。给药途径等。
6.注意事项(Precaution)注意事项也是说明书的重点之一。主要有: 正确的剂量和用法。 超过剂量时的应急措施。 用药对象。 可能出现的较严重的副作用及治疗方案。药物的配伍。药液的配制、使用及保管等方面的注意事项。
7.副作用和禁忌症(Side-effects and Contraindications)副作用是药物固有的作用。是药物在治疗剂量下出现与治疗无关的作用。禁忌症是指特殊疾病或是从前对某种药物曾发生过敏性反应。对这种药物产生过敏反应的患者应禁用此药。另外。药品说明书还包括药品的生产日期、有效期、包装、贮存等等。
专业医药翻译公司简介: