联系我们 | SiteMaps| 服务城市

更多分享

热点内容

关于译雅馨

联系我们

全国统一服务热线:

400-8808-295
市场部:400-8808-295
业务手机1:18025469690
业务手机2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投诉:+8613632989980

总部地址:深圳市龙岗区坂田街道杨美社区龙景小区2号三鼎电商大厦502

腾讯微博 新浪微博

文章内容

深圳陪同翻译公司说说同声传译真的可以日进斗金吗?

 

所谓“同声传译”就是指译员在不打断讲话者讲话的情况下。不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式。从前些年爆红网络的翻译女神张璐。再到后来的周宇。张京。她们都被奉为“女神”。而且同声传译这种职业也带有光环。很多人都是羡慕嫉妒恨。从事翻译工作的人。无不把“同声传译”当成最高目标。但是很多人对“同声传译”的理解只停留在表面的“日进斗金”“光鲜亮丽”。却不知背后的故事。今天译雅馨翻译给大家分享一些关于“同声传译”认知的误区。首先。很多人觉得只要精通外语的人就可以做同传。如果按照这种逻辑的话。那么“欧盟”为什么还要专门设立口译司呢。因为大部分欧洲国家的公民都精通两种及以上的语言。那岂不是“全民皆同传”。所以这种逻辑显然是谬论。当然了。精通外语是做好的同传的先决条件。同传是需要掌握一定的技巧。不经过专门的技巧训练。那么语言天赋再高。专业知识再丰富。也不一定能够做好同声传译。其次。很多从事翻译把“同声传译”当成语言学习的最高境界。认为同传的外语水平肯定比交替传译和笔译的都要好。造成这种误解的最大原因就是因为同声传译难度系数太高的原因。其实同声传译和交替传译。笔译。它们分属不同的语言系统。而且它们的侧重点也是不相同的。所以并不存在谁高谁低。正所谓“闻道有先后。术业有专攻”。再者。很多人都说同声传译是按照小时计费。所以收入极为可观。最初同声传译进入中国市场时。因为人才稀缺。所以价格被炒得很高。但是近些年。随着越来越多译员的加入。“时薪”的概念恐怕不复存在了。目前市场上一般同传的价格是在3000元至8000元/天不等。这个需要根据译员的水平和经验进行细分。而且不是每天都会有同传的需求。所以根本不像疯传的那样“年进百万”之说。最后。很多人觉得同传是一门非常吃香的职业。所以很多家长就对孩子寄予厚望。这些家长觉得越早学越有优势。有的家长更为夸张地是。在孩子7岁的时候。就送孩子去培训机构学同传。但是他们却忘了。同声传译是要把两种语言在短时间内进行转换。这就要求译员对两种语言熟练掌握。一个7岁的孩子。连母语可能都掌握不好。如何学习同传呢。所以并不是越早接触同传就越好。至少要在成年以后。对语言掌握得相当熟练然后在进行接触。这样才能有效果。译雅馨翻译觉得很多人把同声传译过于神化。要知道同声传译也是一种普通的职业。译员更是普普通通的人。并不是万能的神。所以我们应该理性地看待同声传译这门职业。译雅馨翻译。一家认认真真从事翻译服务的企业。

上一篇:深圳市翻译服务公司介绍做涉外公证翻译时,这3点要记住

下一篇:深圳市外文翻译公司分享北京学历认证翻译可以自己做吗