联系我们 | SiteMaps| 服务城市

更多分享

热点内容

关于译雅馨

联系我们

全国统一服务热线:

400-8808-295
市场部:400-8808-295
业务手机1:18025469690
业务手机2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投诉:+8613632989980

总部地址:深圳市龙岗区坂田街道杨美社区龙景小区2号三鼎电商大厦502

腾讯微博 新浪微博

文章内容

深圳有名翻译公司分享北京翻译公司提供房产证翻译模板

 

房产证即《房屋所有权证》。是国家依法保护房屋所有权的合法凭证。由住房和城乡建设委员会登记机关发放的证明房屋所有权归属的书面凭证。

北京房产证翻译

房产证翻译就是将房产证的内容翻译成另外一种语言并进行翻译盖章公证。使其内容能让特定单位或机构看懂并得到认可。房产证翻译件常用于出国留学、移民、财产公证以及办理贷款作抵押。

房产证翻译模板

以下房产证英文翻译模板为我公司制作的北京市房产证翻译样本。版权归属译雅馨翻译公司所有。

房产证封面翻译模板

房产证登记页翻译模板

中华人民共和国
People’s Republic of China

房屋所有权证
Certificate of House Property Right


中华人民共和国住房和城乡建设部监制
Made and Supervised by the Construction Ministry of People's Republic of China
建 房注册号:
Building Registration Number :11001

根据《中华人民共和国物权法》。房屋所有权证书是权利人享有房屋所有权的证明。
In accordance with the Property Laws of the People’s Republic of China, the House Property Right Certificate is the proof of the obligee’s ownership of the house.


登记机构:北京市住房和城乡建设委员会(盖章)
Registration Authority: Beijing Municipal Housing and Rural & Urban Construction Committee (Seal)


X 京 房权证 朝 字号:1203587
X Beijing House Property Right Certificate Chao Zi 1203587

房屋所有权人
Owner of the house

赵四
Zhao Si

共有情况
Co-ownership Circumstance

共同共有
Joint possession

房屋坐落
Location

朝阳区和平街十区19号楼3层2单元306
Room 306, Unit 2, Floor 3, Apt. 19, Zone 10 Heping Streest, Chaoyang District

登记时间
Date of registration

2013-01-16
January 16, 2013

房屋性质
Housing property

商品房
Commercial residential building

规划用途

住宅
Residence

房屋状况Building Condition

总层数
Total floors

建筑面积
Building area
(㎡)

套内建筑面积
Building area in the suite
(㎡)

其他
Others

6

98.27

上一篇:深圳知名的翻译公司聊聊全国外语翻译证书考试收费标准

下一篇:翻译机构深圳市谈谈​翻译公司提醒你驾照翻译需注意哪些问题