联系我们 | SiteMaps| 服务城市

更多分享

热点内容

关于译雅馨

联系我们

全国统一服务热线:

400-8808-295
市场部:400-8808-295
业务手机1:18025469690
业务手机2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投诉:+8613632989980

总部地址:深圳市龙岗区坂田街道杨美社区龙景小区2号三鼎电商大厦502

腾讯微博 新浪微博

文章内容

广州翻译公司讲解产权证翻译

 

房产证即《房屋所有权证》。是国家依法保护房屋所有权的合法凭证。由住房和城乡建设委员会登记机关发放的证明房屋所有权归属的书面凭证。房产证翻译就是将房产证的内容翻译成另外一种语言并进行翻译盖章公证。使其内容能让特定单位或机构看懂并得到认可。房产证翻译件常用于出国留学、移民、财产公证以及办理贷款作抵押。

译雅馨北京翻译公司作为国内首批拥有涉外翻译资质的翻译公司。可提供专业的房产证翻译服务、多年来我们翻译了80多个国家的房产证。公司证件翻译部制作了各国家房产证翻译模板。能够有效保证了翻译的高效性、准确性。我公司翻译的房产证得到了各国大使馆、司法部、银行、公证处的认可。如果您的房产证需要翻译公证。不妨交给译雅馨来完成。

房产证翻译范围

我们专业提供以下国家的房产证翻译:美国房产证翻译、英国房产证翻译、法国房产证翻译、德国房产证翻译、意大利房产证翻译、俄罗斯房产证翻译、韩国房产证翻译、日本房产证翻译、西班牙房产证翻译、葡萄牙房产证翻译、加拿大房产证翻译、澳大利亚房产证翻译……等国家的签证、移民所需材料的房产证翻译。

房产证翻译语种

房产证英语翻译(包括中译英。英译中)、房产证韩语翻译、房产证法语翻译、房产证德语翻译、房产证西班牙语翻译、房产证葡萄牙语翻译、房产证日语翻译……等其他语种的房产证。

房产证翻译价格

房产证翻译收费标准与户口本翻译、结婚证翻译一样。按翻译语种报价。以下价格均为含税报价且包括翻译盖章认证的费用。如果是自己翻译的。只需要加盖中英文翻译专用章的话。盖章公证价格为50元/份。

翻译语种

英语

日语、韩语

德语、法语、俄语

西、葡、意、阿

蒙、泰、越、缅、柬等小语种

备注

翻译价格(单位:元)

100

130

150

200

300

每多一页增加20元

房产证翻译流程

我司房产证翻译流程有以下两种方式:
1、将房产证原件或复印件等纸质版快递至:北京市朝阳区建国门华声国际大厦1109(译雅馨翻译公司收)、注:纸质版一般1-3个工作日即可拿到房产证翻译件。
2、推荐方式将房产证扫描、拍照成电子版发送至我司证件翻译专用邮箱:zj@tysd.com.cn(注明“房产证翻译公证”)。电子版的一般24小时内可以拿到翻译件。

房产证翻译模板

以下房产证英文翻译模板为我公司制作的北京市房产证翻译样本。版权归属译雅馨翻译公司所有。

房产证封面翻译模板

房产证登记页翻译模板

中华人民共和国
People’s Republic of China

房屋所有权证
Certificate of House Property Right


中华人民共和国住房和城乡建设部监制
Made and Supervised by the Construction Ministry of People's Republic of China
建 房注册号:
Building Registration Number :11001

根据《中华人民共和国物权法》。房屋所有权证书是权利人享有房屋所有权的证明。
In accordance with the Property Laws of the People’s Republic of China, the House Property Right Certificate is the proof of the obligee’s ownership of the house.


登记机构:北京市住房和城乡建设委员会(盖章)
Registration Authority: Beijing Municipal Housing and Rural & Urban Construction Committee (Seal)


X 京 房权证 朝 字号:1203587
X Beijing House Property Right Certificate Chao Zi 1203587

房屋所有权人
Owner of the house

赵四
Zhao Si

共有情况
Co-ownership Circumstance

共同共有
Joint possession

房屋坐落
Location

朝阳区和平街十区19号楼3层2单元306
Room 306, Unit 2, Floor 3, Apt. 19, Zone 10 Heping Streest, Chaoyang District

登记时间
Date of registration

2013-01-16
January 16, 2013

房屋性质
Housing property

商品房
Commercial residential building

规划用途

住宅
Residence

房屋状况Building Condition

总层数
Total floors

建筑面积
Building area
(㎡)

套内建筑面积
Building area in the suite
(㎡)

其他
Others

6

98.27







合计

98.27



土地状况Land Condition

地号
No. of land parcel

土地使用权取得方式
Through what way obtained the land-use right

土地使用年限
The term for land use


有偿(出让)
Compensated transfer

年至
年止
From year to year


附记
Remarks

共有人房屋所有权 共有份额
赵四X京房权朝字第1203587号共同共有
王五X京房权朝字第1203587号共同共有
Co-owner HouseProperty Right Certificate No. Share of co-ownership
Zhao Si X Beijing House Property Right Certificate No. 1203587 Joint possession
Wang Wu X Beijing House Property Right Certificate No. 1203587 Joint possession

已抵押
Mortgaged
2013-01-31


0

上一篇:科技翻译公司深圳介绍在荷兰如何使用中国驾照自驾游?

下一篇:深圳市翻译服务公司谈谈北京翻译公司:签证的合法性关乎有没有法律保护