联系我们 | SiteMaps

更多分享

热点内容

关于译雅馨

联系我们



全国统一服务热线:

400-608-0595
市场部:010-50871315
业务手机1:18025469690
业务手机2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投诉:+8613632989980

地址:北京市朝阳区SOHO现代城6号楼32层

腾讯微博 新浪微博

文章内容

手语翻译搭起沟通的爱心桥梁

 

手语翻译

卞查丽是江苏省泰州市特殊教育学校的手语老师,有着十年教龄,去年,她考取了四级手语翻译员的职业资格证书,成了一名专业的手语翻译员。她的课堂上,没有琅琅书声,没有窃窃私语,只有比划的手势,但她从这个职业里感受到了别人无法感受到的温暖。

在这个近乎无声的课堂上,卞查丽对面坐着的是一个特殊的群体——孩子们大多是聋哑人,除了眼神之外,双手的比划是她和孩子们之间的主要交流方式。

十年前,大学刚毕业的卞查丽第一次走上特殊教育岗位,学校领导给大学时主修语言康复专业的她安排了个“重活”——任一年级语文老师。当时刚入学的很多孩子都没有接受过系统的手语教育,这给她和孩子们的沟通带来了不少困难。

打出“水”的手语,再在黑板上写出“水”字,这样的教学方法是完全不够的,卞查丽只能借助图片、实物、动作、情境等,帮助孩子相互联系,即便如此,一个字解释个五六遍都不一定能理解。卞查丽说,第一年教学时,课上到一半就郁闷到不行,“得走出教室深呼吸几次,再回到教室继续上课。”

即使到现在,交流上的困难依然存在。卞查丽说,手语虽然是非常直接的表达形式,但也很难表述一些抽象的事物,“这个职业时刻提醒你,挫折总会有,心态放对就行。”

对卞查丽来说,无法想象的艰辛伴随着难以言喻的温暖。2010年的教师节,卞查丽像往常一样回到办公室,看见桌上多了一块小纸包,打开纸包后发现里面是一板奶片,上面写着一行歪歪扭扭的字“卞老师节日快乐”。后来,卞查丽了解到,这是自己所教班级里一位女生送的,这一板奶片让卞查丽的心温暖了很久。“可能很多人不了解,这群孩子不太会主动表达自己的情感,能敞开心扉表达这份感情实属不易。”

交流上的困难,并不妨碍卞查丽去理解他们。很多人会觉得聋哑人性格古怪,孤僻、暴躁,很难相处,但卞查丽并不认同这种观点,“多一些时间和沟通,你会看见不一样的他们。”

在卞查丽教的第一届学生里,有一个男生给她留下深刻的印象。刚入学时,他脾气暴躁、性格固执,隔三岔五就会与老师“唱反调”。随着理解与沟通,慢慢地这个男生的性格也有了改变,也懂得更好地替他人着想。如今这个男生已经上高一,前不久刚竞选上校学生会主席。

手语翻译员是从事以手语(手指语、手势语)、口语为交际手段,为听障人士与健听人士之间进行传译服务的专业人员。自上世纪80年代以来,美国、英国、日本等发达国家陆续将手语作为一种独立的语言纳入国家教育体系,建立了一套比较完整的关于手语翻译的培训、测试和鉴定体系,有的国家还成立了国家级手语翻译机构。据统计,目前我国听障人士至少有2057万人,而手语行业发展缓慢,除少数师范类高等院校在特殊教育专业中开设手语课外,手语教育(包括社会培训)力量薄弱。我们急需手语翻译人才,搭起与弱势群体沟通的爱心桥梁。

 

 

本文出自深圳翻译公司译雅馨