联系我们 | SiteMaps| 服务城市

更多分享

热点内容

关于译雅馨

联系我们

全国统一服务热线:

400-8808-295
市场部:400-8808-295
业务手机1:18025469690
业务手机2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投诉:+8613632989980

总部地址:深圳市龙岗区坂田街道杨美社区龙景小区2号三鼎电商大厦502

腾讯微博 新浪微博

文章内容

深圳的翻译机构说说企业宣传资料翻译都要注意什么?

 

对于一家现代化企业来说。企业的宣传工作是非常有必要的。它是企业内部公共关系系统的一方面。企业宣传的最终目的是为了提升企业的知名度。企业宣传资料包罗万象。形式也是多种多样。 有的是为了参展。也有的是为了招商或者产品发布等。不过。企业宣传的最终目的只有一个。那就是在详细介绍企业的基础上。提升企业形象。从而吸引合作对象。为企业创造合作机会。随着中外经济。文化交流地不断深入。企业宣传资料的翻译工作也变得重要起来。但是在译雅馨翻译看来。企业宣传资料翻译不同于普通的文档翻译。今天译雅馨翻译就以中英文企业宣传资料为例。介绍一下在文体和语言两方面需要注意哪些内容?首先。做企业宣传资料翻译时。要以信息传达为基础。对于英文企业宣传资料来说。它最大的特点就是借助平实的语言凸显企业的形象和产品。在企业宣传资料翻译的过程中。最基本的就是要保证信息能有效。全面的传达和输出。精确地介绍企业。这样才能保证企业宣传资料翻译的质量。其次。做企业宣传资料翻译时。要不拘泥于原文的形式。我们知道。和汉语相比。英语具有词汇心态变化多样。句法结构灵活的特点。尤其是在表达多层逻辑思维的时候。语篇中的复合句和长句比较多。其中包含许多修饰成分的从句中各部分顺序比较灵活。在这个翻译过程中。可以用短句。分句。流水句等汉语句式按照一定的时间和逻辑顺序。有先有后。有主有次。逐层叙述的方式来完成。这样不仅能够降低翻译的难度。还会增加译文的易懂性。

最后。在做企业宣传资料翻译时。应当灵活进行语言发挥。相比较英文来说。中文的企业宣传资料趋向于长篇大论。喜欢用对仗。重复。排比等修辞手段以渲染效果。在语言结构方面。常用概念性即空洞夸大的描述性套话。辞藻华丽。行文注重同意平衡。因此在翻译中文企业宣传资料时。译员应该在保证信息准确的同时。去考虑译文受众的语言习惯。进行必要的语言和文字加工。只有译文符合受众的表达习惯。才能得到宣传对象的认可。从而达到企业宣传的目的。以上就是译雅馨翻译认为企业宣传资料翻译时应该注意的地方。对于一家企业。特别是开拓海外市场的企业来说。企业宣传资料的翻译工作更为重要。因此在选择企业宣传资料翻译时。一定要选择正规。专业的翻译公司。这样才能更好地保证企业宣传资料的翻译质量。

上一篇:深圳市翻译服务公司介绍做好药品说明书翻译,译雅馨翻译认为这4点很重要

下一篇:翻译英文公司深圳介绍这样才能做好日语翻译