联系我们 | SiteMaps| 服务城市

更多分享

热点内容

关于译雅馨

联系我们

全国统一服务热线:

400-8808-295
市场部:400-8808-295
业务手机1:18025469690
业务手机2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投诉:+8613632989980

总部地址:深圳市龙岗区坂田街道杨美社区龙景小区2号三鼎电商大厦502

腾讯微博 新浪微博

文章内容

金融翻译基本特点需要了解清楚才能翻译金融领域

 

       金融翻译基本特点需要了解清楚才能翻译金融领域相关小标题,近几十年来。随着中国经济的快速发展。越来越多的中国企业走向世界。其中金融企业种类繁多。由于国内金融法规与国外金融法规的巨大差异。金融企业进入国外市场时。对翻译提出了较高的要求。湖南深圳金融翻译公司金融专业译员熟悉的特点有哪些?

    1.专业程度化。金融翻译要求译者具备一定的专业水平。理解专业术语。熟悉专业操作。以银行信贷业务为例。担保、互换、预信用、双重保理、托收与承诺、托收、转移、赎回、开立等词语具有特殊的、固定的翻译和其他词语不再仅仅是字面意思。而是被赋予了专业意义。其他还没有标准翻译方法的词。需要在译者以其专业背景深刻理解其内涵之后。才能进行翻译。同时。信贷业务通常涉及汽车、钢铁、化工、煤炭、化纤、教育等行业。这不仅需要译者的金融知识背景。还需要一个全面全面的社会科学知识结构。

    2.国际全球化。虽然国际化是当前大多数行业的发展趋势和必然要求。但对于金融业来说。这一要求尤为突出。大部分金融翻译手稿都是从中文翻译成英文。而不是从过去翻译过来的。如果英语翻译要吸收国外的先进思想和做法进入"阶段",那么今天的汉英翻译就意味着我们真正"走出去"的实践活动。

    3.极为重要性。金融机构的翻译通常包括会议记录、信息表、年度报告、信贷指南、各种报告等。这些文件通常用于金融机构董事会、股东大会、总部高级管理层的阅读、讨论或批准。涉及整个公司的业务发展、投资策略。尤其是年报。更是上市公司了解公司详细业务状况的重要手段。在一定程度上影响投资者的投资决策。进而影响上市公司的未来业绩。这就要求翻译人员要有很高的翻译质量和专业水平。以保证海外投资者获得信息的完整性和准确性。

    4.及时性。金融翻译内容的重要性决定了它对翻译时间的更高要求。有些手稿通常在同一天收到。第二天或第二天。或在上午和下午。当稿件数量大。时间紧迫时。往往需要译者保持高度的责任感和加班。以便按时和高质量地完成任务。

    5.保密性,金融机构运作货币资金。也是企业正常运作不可或缺的物质基础。具体的金融数据最能反映企业的经营决策。是同行业竞争的核心。因此。金融报告所涉及的各种金融数据、具体的经营目标和资金数额都应根据良好的翻译道德予以保密。

    以上是译雅馨翻译公司专业金融翻译机构为大家分析。如果您有翻译方面的任何需求。欢迎致电译雅馨翻译公司热线:400-8808-295

上一篇:说明书翻译机构分析化妆品说明书翻译是怎么翻译好的

下一篇:长沙口译翻译公司注重商务口译过程中的细节问题