联系我们 | SiteMaps| 服务城市

更多分享

热点内容

关于译雅馨

联系我们

全国统一服务热线:

400-8808-295
市场部:400-8808-295
业务手机1:18025469690
业务手机2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投诉:+8613632989980

总部地址:深圳市龙岗区坂田街道杨美社区龙景小区2号三鼎电商大厦502

腾讯微博 新浪微博

文章内容

曝:手游进入海外西语圈本地化必知

 

中南美各国如今以高经济成长率而走进大家的视线。然而,同是西班牙语却存在着这么大的区别。日本(事实上美国和欧洲也是同样)对它实际情况,仍旧处于一知半解的状态。

今年的GDC大会中,阿根廷Okam GameStuzio市场负责人Martina Santoro与哥伦比亚Brainz工作室负责人Ale jandro Gonzal一起以“Localizing games for the Spanish Speaking world”西语圈游戏外地化)为题进行了演讲。

中南美各国大致可以一分为二,分别是葡萄牙语的巴西和说西班牙语的其他国家。因此我可以说,无论是从市场还是文化角度,都是只有巴西是孤立在外的。然而Martina先生表示,如果就因为如此而将“其他国家”都一视同仁是非常鲁莽的行为,事实上每个国家的市场都各有特色,实际情况十分复杂。关于这一点让我容后再说,首先来看一下区域特征吧。

区域人口:约6亿人;

网络普及率:42%;

中美各国亲美,阿根廷、智利亲欧;

成年人喜欢好莱坞电影和美国文化,而动漫、游戏等日本流行文化在年轻人中有着很高的人气。

每人可支配收入为中国(22万円)两倍以上(47万円);

App排名与欧美极其相似(糖果粉碎传奇》部落战争》等);

手机中约四成为智能手机,约6000万支(美国约五成1亿2千万支);

世界上智能手机普及率最高的区域之一;

其中Android约占7成,多为OS2.2或2.3;

SNSSMS使用者较多,约九成;

手机游戏使用率约3成;

智能手机大多分辨率低(320480内存容量以1-2GB为主,多以Wi-Fi下载;

GalaxiAceXpediamini等小型智能手机很有人气;

将智能手机作为游戏机来使用的用户集中在21-35岁。男性49%女性51%但课金用户男性占56%女性44%。

信用卡渗透率15%AppStore大多不支持与话费一同结算,即便支持其中60-70%也是直接结算。

以借记卡、预付卡、SMS结算为主流,也有阿根廷Yuisi巴西BoaCompra等不同国家的课金代理服务。

西班牙语是世界上排名在中文后母语者第二多的语言

继中文、英语后最常用语言第三名

以墨西哥1亿2千万人为首,将西班牙语作为母语的国家人口很多

美国、法国等,母语圈外居住的人口也很多(住在美国的西班牙语者多达3800万人)

说英语的人很少(最多的西班牙38%其次是阿根廷6.5%墨西哥4.6%正以缓慢的速度增加中。

然后就是重点语言了即便同样是西班牙语,中南美各地同一单词具有不同意思的案列非常多。AppStore针对中南美也有指定墨西哥西班牙语的选择。而且事实上如果要说墨西哥、哥伦比亚、委内瑞拉、智利、阿根廷等各个国家的西班牙语都各有千秋的话,也并非言过其实。

因此,Brainz开发的恐怖生存AppVampirSeason做本地化的时候,也旧能地努力选择不受国别影响的西班牙语表达。Brainz虽然是哥伦比亚的App公司,但为了面向全球市场,游戏是以英语进行开发的因此,需要在OkamGameStuzio协助下,进行西班牙语的外地化再面向中南美和西班牙发布,经历这一多少有些复杂曲折的过程。

整体流程是首先由游戏翻译将文本从英语翻译成西班牙语,然后由游戏设计师与社区经理检查,最终在墨西哥和西班牙进行校对检查修正。虽然阿根廷没有进行复查,省略了这一步骤,但事实上这一步骤还是需要做到

下面我来介绍一下地域差别的案例吧。正如我所看到那样,这方面的陷阱还是不少的虽然语言意思大致可以疏通,但总会让人觉得有违和感。因此在App市场大国(墨西哥、西班牙、哥伦比亚、阿根廷)雇佣当地工作人员进行校对是非常重要的

同一个单词的意思在不同国家会有差异,例:Comida墨西哥是午饭,哥伦比亚是晚饭)

同一个单词因国家不同还会发生不得体含义,例:trast墨西哥是厨房用具,但在阿根廷是屁股)

表达相同意思但使用不同的单词,例:amigo朋友)取而代之的pana委内瑞拉)cuat墨西哥)parc哥伦比亚)compinch阿根廷)等。

除此以外,还有网络用语俚语,以及带有文化背景的表达等等,这都增加了翻译的难度,使外地化成为了一件极其劳心劳力的事。然而,也正是因为一一攻克了这些问题,该作在AppStore和SamsungApp被选为“推荐海外APP成为了人气作品。反之,画风方面并不需要有特别的改变。

同是西班牙语却存在着这么大的区别,这一事实让很多人非常吃惊。美国、欧洲的听众对此表示也是第一次听到实在一场大有收获的演讲。

0

上一篇:山东检察院聘翻译人员替聋哑人“发声”

下一篇:企业翻译中英语和汉语的特点