联系我们 | SiteMaps| 服务城市

更多分享

热点内容

关于译雅馨

联系我们

全国统一服务热线:

400-8808-295
市场部:400-8808-295
业务手机1:18025469690
业务手机2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投诉:+8613632989980

总部地址:深圳市龙岗区坂田街道杨美社区龙景小区2号三鼎电商大厦502

腾讯微博 新浪微博

文章内容

司法文件翻译涉外文件翻译诉讼材料翻译等相关资质条件要求

 

文章标签:诉讼文件翻译   涉外诉讼材料翻译             作者:深圳翻译公司

  随着世界经济的迅猛发展。国际间的贸易往来与经济技术合作日益扩大。涉及到知识产权的法律纠纷问题越来越多。我国企业在进入国际市场时。时常遭遇经济合同诉讼、知识产权诉讼、劳务诉讼等等涉外诉讼。近年来。我国加强我国涉外资本、知识产权等保护。通过法律途径保护国家公民、财产安全。那么涉外诉讼翻译、司法文件翻译等法律诉讼翻译紧密联系。现在湖南译雅馨翻译中心深圳翻译公司就为大家介绍司法文件涉外文件诉讼材料翻译相关资质要求。

  一、有关涉外诉讼材料翻译要求:

  1、在将民事起诉状译为汉语时应该留存原文的格局。同样在我国的民事起诉状译为英语时也没有必要改头换面。完全可以留存原文的格局特色。据深圳翻译公司透露。而在语言方面。在忠实于原文的基础上。可以尽量照顾到译入语的表达特点。

  2.对于涉外诉讼案件而言。无疑要涉及到语言问题。我国《民事诉讼法》规定:人民法院审理涉外民事案件。应当使用中华人民共和国通用的语言、文字。而作为证据提交给法院的文件更是要求了文件的准确性和真实性。译本必须准确真实、不得随意增删、杜撰或推测。

  3.我国人民法院审理涉外民事案件使用我国通用的语言、文字。是国家主权和尊严原则的具体体现。也是世界各国通用的准则。体现人民法院行使司法权的严肃性的重要内容。根据该原则。外国当事人提交诉状时。必须附具中文译本。对于外文书证或资料。如果当事人不提供中文译本。人民法院可以拒绝采纳。《最高人民法院关于民事诉讼证据的若干规定》第十二条 当事人向人民法院提供外文书证或者外文说明资料应当附有中文译本。

  4.在涉外民事诉讼中提交给中国司法部门。审理涉外民事案件必须使用本国通用的语言、文字。我国《民事诉讼法》第240条规定:“人民法院审理涉外民事案件。应当使用中华人民共和国通用的语言、文字。当事人要求提供翻译的。可以提供。费用由当事人承担。”

  5.人民法院审理涉外民事案件。使用我国通用的语言、文字。是维护国家主权和尊严。体现人民法院行使司法权的严肃性的重要内容。根据该原则。外国当事人提交诉状时。必须附具中文译本。外国当事人在诉讼中必须使用中国通用的语言、文字。外国当事人要求提供翻译的。可以提供。费用由当事人负担。

上一篇:阿根廷签证攻略商务签证材料翻译

下一篇:指定翻译公司指定翻译机构