联系我们 | SiteMaps| 服务城市

更多分享

热点内容

关于译雅馨

联系我们

全国统一服务热线:

400-8808-295
市场部:400-8808-295
业务手机1:18025469690
业务手机2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投诉:+8613632989980

总部地址:深圳市龙岗区坂田街道杨美社区龙景小区2号三鼎电商大厦502

腾讯微博 新浪微博

文章内容

日语翻译公司分享提高日语翻译内在条件有哪些

 

文章标签:日语翻译公司             作者:湖南译雅馨翻译公司

  中日是一衣带水的邻邦。友好交往源远流长。中日分别是世界第二和第三大经济体。互为主要经贸投资伙伴。经济相互依存度高。双方企业对深化和创新合作加强。两国民众对赴对方国家旅游、留学、交流等也都有日趋频繁。中日两国为隔海相望的邻国。在政治、经济、文化、商业等各方面都有着密切的联系。因此。中日翻译的重要性日益彰显。译雅馨湖南翻译公司经过多年翻译经验先总结一下提高日语翻译内在条件有哪些。以供大家学习。要想做好日语翻译。应该具备相当的日语语言能力。

  1、具备扎实日语基本功:

  翻译既是一门学问。更是一种技能技巧。具备扎实日语基本功翻译技巧是做好日语翻译的重要条件。扎实的日语基本功。日语翻译有考试。需要日语等级证。最好是N1或N2。翻译的话听力不能差。你就以同声传译15分钟连续翻译为标准吧。翻译证分笔译和口译证。从低到高:3级-1级。

  2、熟悉日语的语言规律特点:

  因此掌握日语和汉语两种不同语言的规律。就能够使译文既能忠实于日语原文。又能符合汉语的语言习惯。虽然日语和汉语均属汉藏语系。 但二者却有较大的差异。举其中最具代表性的规律来说 ,日语的谓语动词、句意的肯定否定往往出现在句末。比如说“我不去公司 ”这句话。日语说成“わたしは会社 へ行 きません”。日本人把“去 ”这个动词放在后面。而否定的表达“ません”则出现在句子的最后。另外 ,需要特别留意的是日语的“格助词 ”。如“に”、“を”、“で”等 ,每一个格助词都有若干种用法。拿“で”来说吧 ,它就有表示原因的用法。如“病 で学校 を休 む”; 还有表示动作发生地点的用法。如“閲覧室 で雑誌 を読む”;还能表示动作进行的方式手段 ,如“°^ で3  る”等等 ,而汉语里则无法找到其对应得语法表达。

  日语里有许多时态。而这些时态是通过词形变化表现出来的。如“て形 ”、“た形 ”等等。但汉语里则没有这么多词形变化。只是通过加上一些如“了 ”、“曾 ”、“过 ”等副词来表示。除了上文所述之外。日语还有很多与汉语不同的地方。且大都是有规律可循的。学生们一旦熟练掌握了这些语言规律 ,便可大大提高翻译的速度及准确度。

上一篇:翻译公司分享想做一名合格翻译需从以下技巧做起

下一篇:电气专业英语翻译分享电气英语词汇中译英大全