联系我们 | SiteMaps| 服务城市

更多分享

热点内容

关于译雅馨

联系我们

全国统一服务热线:

400-8808-295
市场部:400-8808-295
业务手机1:18025469690
业务手机2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投诉:+8613632989980

总部地址:深圳市龙岗区坂田街道杨美社区龙景小区2号三鼎电商大厦502

腾讯微博 新浪微博

文章内容

深圳陪同翻译公司说说翻译公司分享会议口译有哪些翻译特点

 

随着社会的发展。各国间的来往往往都会通过一些交流会沟通。此时就需要会议口译。那么会议口译具有什么样的特点?接下来就跟随北京翻译公司一起来了解一下。

1、关于会议口译具有很强的口语性、即时性和现场性。口译是口头翻译。在用词造句上会尽可能的口语化。便于双方更好的理解和沟通;其次。口译是一种即时性很强的信息转换活动。口译员需要在很短的时间内将信息流畅地传达出来。此外。口译具有现场性。口译是现场的翻译活动。需要很强的反应能力和临场发挥水平。口译的这三大特征决定了译者不可能像笔译者那样,在纸上翻译文字的东西。翻译完了还可以润色。有足够的时间揣测原文。口译译员需要在很短时间内正确地理解说话人的意图,并迅速地解码和编码,然后出口成章。

2、会议口译笔记切忌求全。记录要有所选择。译员应该记录的是讲话的要点。把握住这些要点。译员就能够理解说话人的。图和主要意思。通过这些要点。迅速、准确地再现讲话全貌。真正对译员起到提示作用。总体而言。译员笔记需要记录的要点包括两个方面:信息点和信息点之间的逻辑关系。

3、并且会议口译不同于笔译。我们都知道。笔译讲究“信、达、雅”;而口译则强调“快、准、顺”。“快”即快速。要求口译译员反应要快。说话者话音一落。译员就得把他讲话的重要信息传达给对方。准即准确。是指准确地把说话者所说信息中最基本的、实质性的内容译成目的语。即说话者所说的要点。包括数字、日期、人名、地名等等。而不是译出每一个字、每一句话。“顺”即通顺。指译员在用目的语表达原语信息时要通顺流畅。符合语言表达规范且便于理解。

以上就是北京译雅馨翻译公司总结的会议口译的一些翻译特点。希望能够给大家带来帮助!如需了解更多翻译资讯。详情可咨询译雅馨服务热线 。

上一篇:深圳陪同翻译公司聊聊韩语陪同翻译多少钱

下一篇:深圳翻译公司服务讲解德语翻译公司告诉你商务口译有哪些翻译技巧