联系我们 | SiteMaps| 服务城市

更多分享

热点内容

关于译雅馨

联系我们

全国统一服务热线:

400-8808-295
市场部:400-8808-295
业务手机1:18025469690
业务手机2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投诉:+8613632989980

总部地址:深圳市龙岗区坂田街道杨美社区龙景小区2号三鼎电商大厦502

腾讯微博 新浪微博

文章内容

权利要求占专利翻译比重很高

 

在专利翻译过程中,权利要求在翻译所占的比重也是相当重要的,权利要求关键是指专利申请人所期望的得到国家保护的范围。在判定专利权范围的大小和仿冒者是否侵害专利时,涉及到法律纠纷,这就需要译者具备法律翻译知识,法律责任界定是根据权利要求中的文字内容来决定的。翻译公司解释,如果权利要求的中文翻译存在着错误、不明或者混淆等情况发生的话,则都会使专利权人遭到重大的损失,并且也会造成无法有效阻止他人仿冒的状况,甚至会导致其专利被宣告无效的严重后果。

对于不同主题的发表自然具有不同的权利要求,如:物质、物品、材料、使用方法以及制造方法等各种发明主题都要清楚并且简要地表述其请求专利保护的范围,这一点在专利说明书翻译中尤为重要。

请求专利的权利要求可归纳为两种,一种是从属权利要求,另一种则是独立权利要求。在专利翻译过程中,每一份权利要求书之中至少会包含一项独立权利要求,同时也可以包含从属权利要求。从属权利要求是依附于独立权利要求的,是用以对独立权利要求的内容进一步加以限定或者说明。独立权利要求可以有很多项,每一项独立权利要求也可以有许多附属权利要求。

综上所述,可以得出,作为专业翻译公司的译员,在翻译专利或查核权利要求时的留意的事项包括权利要求中的每一项只能有一个句点,在其间可使用逗点、冒号等符号。

【温馨提示】如您遇到翻译难题或者有翻译需求,可立即拨打全国免长途费咨询热线:400-8808-295 我们为您提供解决方案。

相关推荐:
深圳翻译公司
专业翻译公司
珠海翻译公司
东莞翻译公司
同声传译
同传设备租赁

上一篇:翻译公司:泰语假辅音学习

下一篇:双语阅读:为什么俄罗斯新房要让猫先进?